英语翻译以前,我们一直医生尊称为“白在褂”.不过,目前医院手术室的医生们不再空白大褂,而变成了绿色的.这是为消除人眼的视觉互补造成的效应而采取的措施.人眼在长时间内观看一种色

更新时间:
问题描述:

英语翻译

以前,我们一直医生尊称为“白在褂”.不过,目前医院手术室的医生们不再空白大褂,而变成了绿色的.这是为消除人眼的视觉互补造成的效应而采取的措施.

人眼在长时间内观看一种色彩时,视神经易受刺激而疲劳,为了减轻这种疲劳,视神经就会诱发出一种补色做自我调节.例如,长时间盯着一张用鲜红色的颜色在白纸上绘制的表格之后,再转向另一张空白纸,你会发现这张白纸上出现了一幅和刚才一样的表格,只不过它的颜色变成了浅绿色,因此说红色的补色是浅绿色.医生在手术过程中,眼睛看到的总是鲜红的血迹,时间一长,偶尔把视线转移到同伴的白大褂上,就会看到斑斑点点的血迹,使视觉产生混乱而影响手术效果.采取浅绿色衣料制作手术服,就可以消除绿色错觉从而确保手术的顺利进行.因此,现在各医院手术室的医护人员均不再穿大白褂,而改穿绿大褂了.

邱贵宝回答:

  Before,ouralwaysdoctorpolitelycalledis"invaininthecoat".But,atpresenthospitaloperatingroomdoctorsnolongerblanklongunlinedgown,butturnedthegreen.Thisisforsupplementarilyeliminateswhichthehumaneyethevisiontocreatethemeasurewhichtheeffectbutadopts.

  Thehumaneyewatchesonekindofcolorwhenthelongtime,theopticnerveiseasilystimulatedbutisweary,inordertoreducethiskindofweariness,theopticnervecaninduceonekindofcomplementcolortomaketheself-adjustment.Forexample,thelongtimeisstaringatwiththebrightredcoloraftertheformwhichonthewhitepaperdrawsup,againchangesanotherblankpaper,youcandiscoveronthiswhitepaperappearedwithamomentagothesameform,onlyitscolorturnedthegreenishness,thereforesaidtheredcomplementcolorisagreenishness.Doctorinthesurgeryprocess,theeyesawtothebrightredbloodstain,thetimeoneisalwayslong,occasionallydivertstheattentiontooncompanion'swhitecoat,canseetothespotbloodstain,causesthevisiontoproducechaoticbutaffectsthesurgeryeffect.Adoptsthegreenishnessdressmaterialmanufacturesurgeryclothing,mayeliminatethegreenillusionthustoguaranteethesurgerysmoothlytocarryon.Therefore,nowvarioushospitalsoperatingroommedicalcarepersonnelnolongerputsonbecomesknownthecoat,butchangedputsonthegreenlongunlinedgown.